update docs ua api/methods/*.po

This commit is contained in:
imsLmaooo 2023-03-01 19:12:19 +02:00
parent a180f7a7b0
commit 5651251553
10 changed files with 263 additions and 110 deletions

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet:1 of
msgid ""
@ -34,24 +34,31 @@ msgid ""
"Static sticker sets can have up to 120 stickers. Returns :code:`True` on "
"success."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб додати нову наклейку до набору, "
"створеного ботом. Ви **повинні** використовувати саме одне з "
"полів *png_sticker*, *tgs_sticker* або *webm_sticker*. Анімовані "
"стікери можна додавати до наборів анімованих стікерів і тільки до"
" них. Набори анімованих наклейок можуть містити до 50 наклейок."
" Набори статичних наклейок можуть містити до 120 наклейок. "
"Повертає :code:`True` у разі успіху."
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
#: ../../docstring aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.user_id:1
#: of
msgid "User identifier of sticker set owner"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор користувача власника набору наклейок"
#: ../../docstring aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.name:1 of
msgid "Sticker set name"
msgstr ""
msgstr "Назва набору наклейок"
#: ../../docstring aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.emojis:1
#: of
msgid "One or more emoji corresponding to the sticker"
msgstr ""
msgstr "Один або кілька емодзі, що відповідають наклейці"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.png_sticker:1 of
@ -63,6 +70,13 @@ msgid ""
" to get a file from the Internet, or upload a new one using multipart"
"/form-data. :ref:`More information on Sending Files » <sending-files>`"
msgstr ""
"**PNG** зображення з наклейкою має бути розміром до 512 кілобайт, "
"розміри не повинні перевищувати 512 пікселів, а ширина або висота "
"мають бути точно 512 пікселів. Передайте *file_id* як рядок, щоб "
"надіслати файл, який уже існує на серверах Telegram, передайте "
"URL-адресу HTTP як рядок для Telegram, щоб отримати файл з Інтернету,"
" або завантажте новий за допомогою multipart/form-data. "
":ref:`Докладніше про надсилання файлів <sending-files>`"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.tgs_sticker:1 of
@ -74,6 +88,13 @@ msgid ""
"requirements <https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-"
"requirements>`_ for technical requirements"
msgstr ""
"**TGS** анімація зі стікером, завантажена за допомогою "
"multipart/form-data. Див "
"`https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-requirements "
"<https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-requirements>`_`"
"https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-requirements "
"<https://core.telegram.org/stickers#animated-sticker-requirements>`_ "
"щодо технічних вимог"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.webm_sticker:1 of
@ -85,6 +106,12 @@ msgid ""
"requirements <https://core.telegram.org/stickers#video-sticker-"
"requirements>`_ for technical requirements"
msgstr ""
"Відео **WEBM** із наклейкою, завантажене за допомогою "
"multipart/form-data. Див `https://core.telegram.org/stickers#video-sticker"
"-requirements <https://core.telegram.org/stickers#video-sticker-requiremen"
"ts>`_`https://core.telegram.org/stickers#video-sticker-requirements "
"<https://core.telegram.org/stickers#video-sticker-requirements>`_ "
"для технічних вимог"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.add_sticker_to_set.AddStickerToSet.mask_position:1 of
@ -92,22 +119,24 @@ msgid ""
"A JSON-serialized object for position where the mask should be placed on "
"faces"
msgstr ""
"Серіалізований за допомогою JSON об’єкт для позиції маски на "
"обличчях"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод юота"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.add_sticker_to_set import AddStickerToSet`"
@ -115,12 +144,12 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AddStickerToSet`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AddStickerToSet`"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/add_sticker_to_set.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery:1 of
msgid ""
@ -32,6 +32,11 @@ msgid ""
"The answer will be displayed to the user as a notification at the top of "
"the chat screen or as an alert. On success, :code:`True` is returned."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб надсилати відповіді на запити "
"зворотного виклику, надіслані з `inline keyboards "
"<https://core.telegram.org/bots/features#inline-keyboards>`_. Відповідь "
"відображатиметься користувачеві як сповіщення у верхній частині "
"екрана чату або як сповіщення. У разі успіху повертається :code:`True`."
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery:3 of
msgid ""
@ -41,16 +46,22 @@ msgid ""
"you may use links like :code:`t.me/your_bot?start=XXXX` that open your "
"bot with a parameter."
msgstr ""
"Крім того, користувач може бути перенаправлений на вказану "
"URL-адресу гри. Щоб цей варіант працював, ви повинні спочатку "
"створити гру для свого бота через `@BotFather <https://t.me/botfather>`_"
" і прийняти умови. В іншому випадку ви можете використовувати такі "
"посилання, як :code:`t.me/your_bot?start=XXXX`, які відкривають "
"вашого бота за допомогою параметра."
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery:5 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery.callback_query_id:1
#: of
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор запиту, на який потрібно відповісти"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery.text:1 of
@ -58,6 +69,8 @@ msgid ""
"Text of the notification. If not specified, nothing will be shown to the "
"user, 0-200 characters"
msgstr ""
"Текст повідомлення. Якщо не вказано, користувачеві нічого не буде "
"показано, 0-200 символів"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery.show_alert:1 of
@ -65,6 +78,8 @@ msgid ""
"If :code:`True`, an alert will be shown by the client instead of a "
"notification at the top of the chat screen. Defaults to *false*."
msgstr ""
"Якщо :code:`True`, клієнт відображатиме сповіщення замість сповіщення у "
"верхній частині екрана чату. За замовчуванням *false*."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery.url:1 of
@ -77,6 +92,13 @@ msgid ""
"<https://core.telegram.org/bots/api#inlinekeyboardbutton>`_ "
"*callback_game* button."
msgstr ""
"URL-адреса, яку відкриє клієнт користувача. Якщо ви створили "
":class:`aiogram.types.game.Game` і прийняли умови через `@BotFather "
"<https://t.me/botfather>`_, укажіть URL-адресу, за якою відкривається "
"ваша гра - зауважте, що це працюватиме, лише якщо запит надходить"
" із кнопки `https://core.telegram.org/bots/api#inlinekeyboardbutton "
"<https://core.telegram.org/bots/api#inlinekeyboardbutton>`_ "
"*callback_game*."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_callback_query.AnswerCallbackQuery.cache_time:1 of
@ -85,22 +107,26 @@ msgid ""
"query may be cached client-side. Telegram apps will support caching "
"starting in version 3.14. Defaults to 0."
msgstr ""
"Максимальний час у секундах, протягом якого результат запиту "
"зворотного виклику може кешуватися на стороні клієнта. Додатки "
"Telegram підтримуватимуть кешування, починаючи з версії 3.14. "
"За замовчуванням 0."
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:29
msgid ""
@ -110,19 +136,19 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AnswerCallbackQuery`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AnswerCallbackQuery`"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:48
msgid "As shortcut from received object"
msgstr ""
msgstr "Як ярлик отриманого об'єкта"
#: ../../api/methods/answer_callback_query.rst:50
msgid ":meth:`aiogram.types.callback_query.CallbackQuery.answer`"

View file

@ -23,31 +23,33 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery:1 of
msgid ""
"Use this method to send answers to an inline query. On success, "
":code:`True` is returned."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб надіслати відповіді на inline "
"запит. У разі успіху повертається :code:`True`."
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery:3 of
msgid "No more than **50** results per query are allowed."
msgstr ""
msgstr "На запит допускається не більше **50** результатів."
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery:5 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.inline_query_id:1 of
msgid "Unique identifier for the answered query"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор для відповідного запиту"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.results:1 of
msgid "A JSON-serialized array of results for the inline query"
msgstr ""
msgstr "Серіалізований у JSON масив результатів для inline запиту"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.cache_time:1 of
@ -55,6 +57,8 @@ msgid ""
"The maximum amount of time in seconds that the result of the inline query"
" may be cached on the server. Defaults to 300."
msgstr ""
"Максимальний час у секундах, протягом якого результат inline запиту "
"може кешуватися на сервері. За замовчуванням 300."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.is_personal:1 of
@ -63,6 +67,10 @@ msgid ""
"the user that sent the query. By default, results may be returned to any "
"user who sends the same query"
msgstr ""
"Передайте :code:`True`, якщо результати можуть кешуватися на стороні "
"сервера лише для користувача, який надіслав запит. За "
"замовчуванням результати можуть повертатися будь-якому "
"користувачеві, який надсилає той самий запит"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.next_offset:1 of
@ -72,6 +80,11 @@ msgid ""
"results or if you don't support pagination. Offset length can't exceed 64"
" bytes."
msgstr ""
"Передайте зсув, який клієнт повинен надіслати в наступному запиті "
"з тим самим текстом, щоб отримати більше результатів. Передайте "
"порожній рядок, якщо більше немає результатів або якщо ви не "
"підтримуєте розбивку на сторінки. Довжина зміщення не може "
"перевищувати 64 байти."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.switch_pm_text:1 of
@ -80,6 +93,9 @@ msgid ""
"switches the user to a private chat with the bot and sends the bot a "
"start message with the parameter *switch_pm_parameter*"
msgstr ""
"Якщо прийнято, клієнти відображатимуть кнопку з указаним текстом, "
"яка перемикає користувача на приватний чат із ботом і надсилає боту "
"початкове повідомлення з параметром *switch_pm_parameter*"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_inline_query.AnswerInlineQuery.switch_pm_parameter:1
@ -90,22 +106,26 @@ msgid ""
"switch button. 1-64 characters, only :code:`A-Z`, :code:`a-z`, "
":code:`0-9`, :code:`_` and :code:`-` are allowed."
msgstr ""
"Параметр `Deep-linking <https://core.telegram.org/bots/features#deep-"
"linking>`_ для повідомлення /start, яке надсилається боту, коли "
"користувач натискає кнопку перемикання. 164 символи, дозволені"
" лише :code:`A-Z`, :code:`a-z`, :code:`0-9`, :code:`_` і :code:`-`."
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.answer_inline_query import AnswerInlineQuery`"
@ -113,19 +133,19 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AnswerInlineQuery`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AnswerInlineQuery`"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:48
msgid "As shortcut from received object"
msgstr ""
msgstr "Як ярлик отриманого об'єкта"
#: ../../api/methods/answer_inline_query.rst:50
msgid ":meth:`aiogram.types.inline_query.InlineQuery.answer`"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.answer_pre_checkout_query.AnswerPreCheckoutQuery:1 of
msgid ""
@ -34,16 +34,23 @@ msgid ""
":code:`True` is returned. **Note:** The Bot API must receive an answer "
"within 10 seconds after the pre-checkout query was sent."
msgstr ""
"Щойно користувач підтвердив інформацію про оплату та доставку, "
"API Bot надсилає остаточне підтвердження у формі "
":class:`aiogram.types.update.Update` з полем *pre_checkout_query*. "
"Використовуйте цей метод, щоб відповісти на такі запити перед "
"оформленням замовлення. У разі успіху повертається :code:`True`. "
"**Примітка.** API Bot має отримати відповідь протягом 10 секунд "
"після надсилання запиту перед розрахунком."
#: aiogram.methods.answer_pre_checkout_query.AnswerPreCheckoutQuery:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_pre_checkout_query.AnswerPreCheckoutQuery.pre_checkout_query_id:1
#: of
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор запиту, на який потрібно відповісти"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_pre_checkout_query.AnswerPreCheckoutQuery.ok:1 of
@ -52,6 +59,9 @@ msgid ""
" and the bot is ready to proceed with the order. Use :code:`False` if "
"there are any problems."
msgstr ""
"Вкажіть :code:`True`, якщо все в порядку (товари в наявності "
"тощо) і бот готовий продовжити виконання замовлення. "
"Використовуйте :code:`False`, якщо є проблеми."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_pre_checkout_query.AnswerPreCheckoutQuery.error_message:1
@ -64,22 +74,29 @@ msgid ""
"different color or garment!\"). Telegram will display this message to the"
" user."
msgstr ""
"Обов'язковий, якщо *ok* має значення :code:`False`. "
"Повідомлення про помилку в зрозумілій людині формі, яке пояснює "
"причину неможливості продовжити оформлення замовлення "
"(наприклад, \"Вибачте, хтось щойно купив останню з наших "
"дивовижних чорних футболок, поки ви були зайняті заповненням "
"платіжних даних. Будь ласка, виберіть інший колір або одяг!\"). "
"Telegram відобразить це повідомлення користувачеві."
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Іморти:"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:29
msgid ""
@ -89,12 +106,12 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AnswerPreCheckoutQuery`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AnswerPreCheckoutQuery`"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/answer_pre_checkout_query.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery:1 of
msgid ""
@ -33,16 +33,21 @@ msgid ""
" bot. Use this method to reply to shipping queries. On success, "
":code:`True` is returned."
msgstr ""
"Якщо ви надіслали рахунок із запитом на адресу доставки та вказали"
" параметр *is_flexible*, API Bot надішле боту "
":class:`aiogram.types.update.Update` з полем *shipping_query*. "
"Використовуйте цей метод, щоб відповідати на запити щодо доставки. "
"У разі успіху повертається :code:`True`."
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery""
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery.shipping_query_id:1
#: of
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор запиту, на який потрібно відповісти"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery.ok:1 of
@ -51,6 +56,9 @@ msgid ""
":code:`False` if there are any problems (for example, if delivery to the "
"specified address is not possible)"
msgstr ""
"Передайте :code:`True`, якщо доставка за вказаною адресою "
"можлива, і :code:`False`, якщо є якісь проблеми (наприклад, якщо"
" доставка за вказаною адресою неможлива)"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery.shipping_options:1
@ -59,6 +67,8 @@ msgid ""
"Required if *ok* is :code:`True`. A JSON-serialized array of available "
"shipping options."
msgstr ""
"Обов'язковий, якщо *ok* має значення :code:`True`. "
"JSON-серіалізований масив доступних варіантів доставки."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_shipping_query.AnswerShippingQuery.error_message:1 of
@ -68,22 +78,27 @@ msgid ""
"delivery to your desired address is unavailable'). Telegram will display "
"this message to the user."
msgstr ""
"Обов'язковий, якщо *ok* має значення :code:`False`. Повідомлення "
"про помилку в зрозумілій формі, яке пояснює, чому неможливо "
"завершити замовлення (наприклад, \"На жаль, доставка за "
"потрібною адресою недоступна'). Telegram відобразить це "
"повідомлення користувачеві."
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:29
msgid ""
@ -93,12 +108,12 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AnswerShippingQuery`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AnswerShippingQuery`"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/answer_shipping_query.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:5
msgid "Returns: :obj:`SentWebAppMessage`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`SentWebAppMessage`"
#: aiogram.methods.answer_web_app_query.AnswerWebAppQuery:1 of
msgid ""
@ -34,36 +34,41 @@ msgid ""
":class:`aiogram.types.sent_web_app_message.SentWebAppMessage` object is "
"returned."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб установити результат взаємодії з `веб-"
"додатком <https://core.telegram.org/bots/webapps>`_ і надіслати "
"відповідне повідомлення від імені користувача в чат, з якого надійшов"
" запит . У разі успіху повертається об’єкт "
":class:`aiogram.types.sent_web_app_message.SentWebAppMessage`."
#: aiogram.methods.answer_web_app_query.AnswerWebAppQuery:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_web_app_query.AnswerWebAppQuery.web_app_query_id:1 of
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор запиту, на який потрібно відповісти"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.answer_web_app_query.AnswerWebAppQuery.result:1 of
msgid "A JSON-serialized object describing the message to be sent"
msgstr ""
msgstr "JSON-серіалізований об’єкт, що описує повідомлення, яке буде надіслано"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.answer_web_app_query import AnswerWebAppQuery`"
@ -71,12 +76,12 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import AnswerWebAppQuery`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import AnswerWebAppQuery`"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/answer_web_app_query.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.approve_chat_join_request.ApproveChatJoinRequest:1 of
msgid ""
@ -31,10 +31,14 @@ msgid ""
"administrator in the chat for this to work and must have the "
"*can_invite_users* administrator right. Returns :code:`True` on success."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб схвалити запит на приєднання до"
" чату. Щоб це працювало, бот повинен бути адміністратором у чаті"
" та мати права адміністратора *can_invite_users*. "
"Повертає :code:`True` у разі успіху."
#: aiogram.methods.approve_chat_join_request.ApproveChatJoinRequest:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.approve_chat_join_request.ApproveChatJoinRequest.chat_id:1
@ -43,28 +47,30 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel "
"(in the format :code:`@channelusername`)"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор цільового чату або ім’я користувача "
"цільового каналу (у форматі :code:`@channelusername`)"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.approve_chat_join_request.ApproveChatJoinRequest.user_id:1
#: of
msgid "Unique identifier of the target user"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор запиту, на який потрібно відповісти"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:29
msgid ""
@ -74,19 +80,19 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import ApproveChatJoinRequest`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import ApproveChatJoinRequest`"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:48
msgid "As shortcut from received object"
msgstr ""
msgstr "Як ярлик отриманого об'єкта"
#: ../../api/methods/approve_chat_join_request.rst:50
msgid ":meth:`aiogram.types.chat_join_request.ChatJoinRequest.approve`"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember:1 of
msgid ""
@ -34,20 +34,29 @@ msgid ""
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate administrator rights. Returns :code:`True` on success."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб забанити користувача в групі, "
"супергрупі або каналі. У випадку супергруп і каналів користувач не "
"зможе самостійно повернутися до чату за допомогою посилань із "
"запрошеннями тощо, якщо не `розбанено "
"<https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatmember>`. _ перший. "
"Щоб це працювало, бот повинен бути адміністратором чату та мати "
"відповідні права адміністратора. Повертає :code:`True` у разі успіху."
#: aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
#: ../../docstring aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember.chat_id:1 of
msgid ""
"Unique identifier for the target group or username of the target "
"supergroup or channel (in the format :code:`@channelusername`)"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор цільової групи або ім’я користувача цільової "
"супергрупи чи каналу (у форматі :code:`@channelusername`)"
#: ../../docstring aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember.user_id:1 of
msgid "Unique identifier of the target user"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор цільового користувача"
#: ../../docstring aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember.until_date:1
#: of
@ -57,6 +66,10 @@ msgid ""
" considered to be banned forever. Applied for supergroups and channels "
"only."
msgstr ""
"Дата, коли користувач буде розбанений, час unix. Якщо користувача "
"забанено більше ніж на 366 днів або менше ніж на 30 секунд з поточного "
"часу, він вважається заблокованим назавжди. Застосовується лише "
"для супергруп і каналів."
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.ban_chat_member.BanChatMember.revoke_messages:1 of
@ -66,22 +79,27 @@ msgid ""
" in the group that were sent before the user was removed. Always "
":code:`True` for supergroups and channels."
msgstr ""
"Передайте :code:`True`, щоб видалити всі повідомлення з чату "
"користувача, якого видаляють. Якщо :code:`False`, користувач "
"зможе бачити повідомлення в групі, надіслані до того, як "
"користувача було видалено. Завжди :code:`True` для "
"супергруп і каналів."
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.ban_chat_member import BanChatMember`"
@ -89,19 +107,19 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import BanChatMember`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import BanChatMember`"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:48
msgid "As shortcut from received object"
msgstr ""
msgstr "Як ярлик отриманого об'єкта"
#: ../../api/methods/ban_chat_member.rst:50
msgid ":meth:`aiogram.types.chat.Chat.ban`"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.ban_chat_sender_chat.BanChatSenderChat:1 of
msgid ""
@ -35,10 +35,17 @@ msgid ""
"channel for this to work and must have the appropriate administrator "
"rights. Returns :code:`True` on success."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб заборонити чат каналу в супергрупі "
"або каналі. Поки чат не буде `розблоковано <https://core.telegram.org"
"/bots/api#unbanchatsenderchat>`_, власник забороненого чату не "
"зможе надсилати повідомлення від імені **жодного зі своїх каналів* *."
" Щоб це працювало, бот має бути адміністратором супергрупи чи "
"каналу та мати відповідні права адміністратора. Повертає "
":code:`True` у разі успіху."
#: aiogram.methods.ban_chat_sender_chat.BanChatSenderChat:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.ban_chat_sender_chat.BanChatSenderChat.chat_id:1 of
@ -46,27 +53,29 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel "
"(in the format :code:`@channelusername`)"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор цільового чату або ім’я користувача "
"цільового каналу (у форматі :code:`@channelusername`)"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.ban_chat_sender_chat.BanChatSenderChat.sender_chat_id:1 of
msgid "Unique identifier of the target sender chat"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор чату цільового відправника"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.ban_chat_sender_chat import BanChatSenderChat`"
@ -74,19 +83,19 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import BanChatSenderChat`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import BanChatSenderChat`"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:48
msgid "As shortcut from received object"
msgstr ""
msgstr "Як ярлик отриманого об'єкта"
#: ../../api/methods/ban_chat_sender_chat.rst:50
msgid ":meth:`aiogram.types.chat.Chat.ban_sender_chat`"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:5
msgid "Returns: :obj:`bool`"
msgstr ""
msgstr "Повертає: :obj:`bool`"
#: aiogram.methods.close_forum_topic.CloseForumTopic:1 of
msgid ""
@ -32,10 +32,15 @@ msgid ""
"the *can_manage_topics* administrator rights, unless it is the creator of"
" the topic. Returns :code:`True` on success."
msgstr ""
"Використовуйте цей метод, щоб закрити відкриту тему в чаті "
"супергрупи форуму. Щоб це працювало, бот має бути "
"адміністратором у чаті та мати права адміністратора "
"*can_manage_topics*, якщо тільки він не є автором теми. "
"Повертає :code:`True` у разі успіху."
#: aiogram.methods.close_forum_topic.CloseForumTopic:3 of
msgid "Source: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
msgstr ""
msgstr "Джерело: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
#: ../../docstring aiogram.methods.close_forum_topic.CloseForumTopic.chat_id:1
#: of
@ -43,27 +48,30 @@ msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup (in the format :code:`@supergroupusername`)"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор цільового чату або ім’я "
"користувача цільової супергрупи (у форматі "
":code:`@supergrousername`)"
#: ../../docstring
#: aiogram.methods.close_forum_topic.CloseForumTopic.message_thread_id:1 of
msgid "Unique identifier for the target message thread of the forum topic"
msgstr ""
msgstr "Унікальний ідентифікатор цільового ланцюжка повідомлень у темі форуму"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:14
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Використання"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:17
msgid "As bot method"
msgstr ""
msgstr "Як метод бота"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:25
msgid "Method as object"
msgstr ""
msgstr "Метод як об'єкт"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:27
msgid "Imports:"
msgstr ""
msgstr "Імпорти:"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:29
msgid ":code:`from aiogram.methods.close_forum_topic import CloseForumTopic`"
@ -71,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:30
msgid "alias: :code:`from aiogram.methods import CloseForumTopic`"
msgstr ""
msgstr "псевдонім: :code:`from aiogram.methods import CloseForumTopic`"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:33
msgid "With specific bot"
msgstr ""
msgstr "З конкретним ботом"
#: ../../api/methods/close_forum_topic.rst:40
msgid "As reply into Webhook in handler"
msgstr ""
msgstr "Як відповідь на Webhook в обробнику"