aiogram/docs/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/utils/formatting.po
Alex Root Junior cedbe2c500
Some checks failed
Tests / tests (macos-latest, 3.10) (push) Has been cancelled
Tests / tests (macos-latest, 3.11) (push) Has been cancelled
Tests / tests (macos-latest, 3.12) (push) Has been cancelled
Tests / tests (macos-latest, 3.13) (push) Has been cancelled
Tests / tests (macos-latest, 3.9) (push) Has been cancelled
Tests / tests (ubuntu-latest, 3.10) (push) Has been cancelled
Tests / tests (ubuntu-latest, 3.11) (push) Has been cancelled
Tests / tests (ubuntu-latest, 3.12) (push) Has been cancelled
Tests / tests (ubuntu-latest, 3.13) (push) Has been cancelled
Tests / tests (ubuntu-latest, 3.9) (push) Has been cancelled
Tests / tests (windows-latest, 3.10) (push) Has been cancelled
Tests / tests (windows-latest, 3.11) (push) Has been cancelled
Tests / tests (windows-latest, 3.12) (push) Has been cancelled
Tests / tests (windows-latest, 3.13) (push) Has been cancelled
Tests / tests (windows-latest, 3.9) (push) Has been cancelled
Tests / pypy-tests (macos-latest, pypy3.10) (push) Has been cancelled
Tests / pypy-tests (macos-latest, pypy3.9) (push) Has been cancelled
Tests / pypy-tests (ubuntu-latest, pypy3.10) (push) Has been cancelled
Tests / pypy-tests (ubuntu-latest, pypy3.9) (push) Has been cancelled
Update Ukrainian translation files to match latest API changes (#1650)
* Update translation files with new creation dates.

This update includes newly added and corrected translation entries for various .po files in the Ukrainian locale. It ensures consistency with updated source files and aligns with the latest Telegram bot API changes.

* Update Ukrainian documentation translation
2025-03-08 03:02:33 +02:00

472 lines
15 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, aiogram Team
# This file is distributed under the same license as the aiogram package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aiogram \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-08 02:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Українська <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
#: ../../utils/formatting.rst:5
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
#: ../../utils/formatting.rst:7
msgid "Make your message formatting flexible and simple"
msgstr "Зробіть форматування ваших повідомлень гнучким і простим"
#: ../../utils/formatting.rst:9
msgid ""
"This instrument works on top of Message entities instead of using HTML or"
" Markdown markups, you can easily construct your message and sent it to "
"the Telegram without the need to remember tag parity (opening and "
"closing) or escaping user input."
msgstr ""
"Цей інструмент працює на основі сутностей повідомлень, а не "
"використовуючи HTML чи розмітку Markdown, ви можете легко створити своє "
"повідомлення та надіслати його у Telegram без необхідності пам'ятати про "
"парність тегів (відкриття та закриття) або про екранування "
"користувацького вводу."
#: ../../utils/formatting.rst:14
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
#: ../../utils/formatting.rst:17
msgid "Basic scenario"
msgstr "Основний сценарій"
#: ../../utils/formatting.rst:19
msgid "Construct your message and send it to the Telegram."
msgstr "Складіть своє повідомлення та надішліть його у Telegram."
#: ../../utils/formatting.rst:26
msgid "Is the same as the next example, but without usage markup"
msgstr "Такий самий, як наступний приклад, але без використання розмітки"
#: ../../utils/formatting.rst:35
msgid ""
"Literally when you execute :code:`as_kwargs` method the Text object is "
"converted into text :code:`Hello, Alex!` with entities list "
":code:`[MessageEntity(type='bold', offset=7, length=4)]` and passed into "
"dict which can be used as :code:`**kwargs` in API call."
msgstr ""
"Дослівно, коли ви виконуєте метод :code:`as_kwargs`, об'єкт Text "
"перетворюється у текст :code:`Hello, Alex!` із списком сутностей "
":code:`[MessageEntity(type='bold', offset=7, length=4)]` і передається у "
"словник, який може бути використаний як :code:`**kwargs` в API-виклику."
#: ../../utils/formatting.rst:39
msgid ""
"The complete list of elements is listed `on this page below <#available-"
"elements>`_."
msgstr ""
"Повний список елементів наведено `на сторінці нижче <#available-"
"elements>`_."
#: ../../utils/formatting.rst:42
msgid "Advanced scenario"
msgstr "Розширений сценарій"
#: ../../utils/formatting.rst:44
msgid ""
"On top of base elements can be implemented content rendering structures, "
"so, out of the box aiogram has a few already implemented functions that "
"helps you to format your messages:"
msgstr ""
"На додаток до базових елементів можуть бути реалізовані структури "
"рендерингу контенту, тому з коробки aiogram надає декілька вже "
"реалізованих функцій, які допомагають форматувати ваші повідомлення:"
#: aiogram.utils.formatting.as_line:1 of
msgid "Wrap multiple nodes into line with :code:`\\\\n` at the end of line."
msgstr "Об'єднайте кілька вузлів у рядок із :code:`\\\\n` в кінці рядка."
#: ../../utils/formatting.rst
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: aiogram.utils.formatting.as_line:3 of
msgid "Text or Any"
msgstr "Текст або Інше"
#: aiogram.utils.formatting.as_line:4 of
msgid "ending of the line, by default is :code:`\\\\n`"
msgstr "завершення рядка, за замовчуванням :code:`\\\\n`"
#: aiogram.utils.formatting.as_line:5 of
msgid "separator between items, by default is empty string"
msgstr "роздільник між елементами, за замовчуванням порожній рядок"
#: ../../utils/formatting.rst
msgid "Returns"
msgstr "Повертає"
#: aiogram.utils.formatting.as_key_value:5 aiogram.utils.formatting.as_line:6
#: aiogram.utils.formatting.as_marked_list:5
#: aiogram.utils.formatting.as_numbered_list:6
#: aiogram.utils.formatting.as_section:5 of
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: aiogram.utils.formatting.as_list:1 of
msgid "Wrap each element to separated lines"
msgstr "Обгорніть кожен елемент у окремий рядок"
#: aiogram.utils.formatting.as_marked_list:1 of
msgid "Wrap elements as marked list"
msgstr "Обгорніть елементи у маркований список"
#: aiogram.utils.formatting.as_marked_list:4 of
msgid "line marker, by default is '- '"
msgstr "маркер рядка, за замовчуванням '- '"
#: aiogram.utils.formatting.as_numbered_list:1 of
msgid "Wrap elements as numbered list"
msgstr "Обгорніть елементи у нумерований список"
#: aiogram.utils.formatting.as_numbered_list:4 of
msgid "initial number, by default 1"
msgstr "початковий номер, за замовчуванням 1"
#: aiogram.utils.formatting.as_numbered_list:5 of
msgid "number format, by default '{}. '"
msgstr "формат номера, за замовчуванням '{}. '"
#: aiogram.utils.formatting.as_section:1 of
msgid "Wrap elements as simple section, section has title and body"
msgstr "Обгорніть елементи у простий розділ, розділ має заголовок та тіло"
#: aiogram.utils.formatting.as_marked_section:1 of
msgid "Wrap elements as section with marked list"
msgstr "Обгорніть елементи у розділ із маркованим списком"
#: aiogram.utils.formatting.as_numbered_section:1 of
msgid "Wrap elements as section with numbered list"
msgstr "Обгорніть елементи у розділ із нумерованим списком"
#: aiogram.utils.formatting.as_key_value:1 of
msgid "Wrap elements pair as key-value line. (:code:`<b>{key}:</b> {value}`)"
msgstr ""
"Обгорніть пари елементів у рядок ключ-значення. (:code:`<b>{key}:</b> "
"{value}`)"
#: ../../utils/formatting.rst:64
msgid "and lets complete them all:"
msgstr "і давайте завершимо їх всіх:"
#: ../../utils/formatting.rst:92
msgid "Will be rendered into:"
msgstr "Буде відрендерено у:"
#: ../../utils/formatting.rst:94
msgid "**Success:**"
msgstr "**Успішно:**"
#: ../../utils/formatting.rst:96
msgid "✅ Test 1"
msgstr "✅ Тест 1"
#: ../../utils/formatting.rst:98
msgid "✅ Test 3"
msgstr "✅ Тест 3"
#: ../../utils/formatting.rst:100
msgid "✅ Test 4"
msgstr "✅ Тест 4"
#: ../../utils/formatting.rst:102
msgid "**Failed:**"
msgstr "**Помилки:**"
#: ../../utils/formatting.rst:104
msgid "❌ Test 2"
msgstr "❌ Тест 2"
#: ../../utils/formatting.rst:106
msgid "**Summary:**"
msgstr "**Підсумки:**"
#: ../../utils/formatting.rst:108
msgid "**Total**: 4"
msgstr "**Загалом**: 4"
#: ../../utils/formatting.rst:110
msgid "**Success**: 3"
msgstr "**Успішно**: 3"
#: ../../utils/formatting.rst:112
msgid "**Failed**: 1"
msgstr "**Помилки**: 1"
#: ../../utils/formatting.rst:114
msgid "#test"
msgstr "#тест"
#: ../../utils/formatting.rst:117
msgid "Or as HTML:"
msgstr "Або як HTML:"
#: ../../utils/formatting.rst:137
msgid "Available methods"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Text:1 of
msgid "Bases: :py:class:`~typing.Iterable`\\ [:py:obj:`~typing.Any`]"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Text:1 of
msgid "Simple text element"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Text.render:1 of
#, fuzzy
msgid "Render elements tree as text with entities list"
msgstr "Обгорніть елементи у розділ із нумерованим списком"
#: aiogram.utils.formatting.Text.as_kwargs:1 of
msgid ""
"Render elements tree as keyword arguments for usage in the API call, for "
"example:"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Text.as_html:1 of
msgid "Render elements tree as HTML markup"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Text.as_markdown:1 of
msgid "Render elements tree as MarkdownV2 markup"
msgstr ""
#: ../../utils/formatting.rst:147
msgid "Available elements"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BlockQuote:1 aiogram.utils.formatting.Bold:1
#: aiogram.utils.formatting.BotCommand:1 aiogram.utils.formatting.CashTag:1
#: aiogram.utils.formatting.Code:1 aiogram.utils.formatting.CustomEmoji:1
#: aiogram.utils.formatting.Email:1
#: aiogram.utils.formatting.ExpandableBlockQuote:1
#: aiogram.utils.formatting.HashTag:1 aiogram.utils.formatting.Italic:1
#: aiogram.utils.formatting.PhoneNumber:1 aiogram.utils.formatting.Pre:1
#: aiogram.utils.formatting.Spoiler:1 aiogram.utils.formatting.Strikethrough:1
#: aiogram.utils.formatting.TextLink:1 aiogram.utils.formatting.TextMention:1
#: aiogram.utils.formatting.Underline:1 aiogram.utils.formatting.Url:1 of
msgid "Bases: :py:class:`~aiogram.utils.formatting.Text`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.HashTag:1 of
msgid "Hashtag element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.HashTag:5 of
msgid "The value should always start with '#' symbol"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.HashTag:7 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.HASHTAG`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.CashTag:1 of
msgid "Cashtag element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.CashTag:5 of
msgid "The value should always start with '$' symbol"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.CashTag:7 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.CASHTAG`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BotCommand:1 of
msgid "Bot command element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BotCommand:5 of
msgid "The value should always start with '/' symbol"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BotCommand:7 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.BOT_COMMAND`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Url:1 of
msgid "Url element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Url:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type :obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.URL`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Email:1 of
msgid "Email element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Email:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.EMAIL`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.PhoneNumber:1 of
msgid "Phone number element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.PhoneNumber:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.PHONE_NUMBER`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Bold:1 of
msgid "Bold element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Bold:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type :obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.BOLD`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Italic:1 of
msgid "Italic element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Italic:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.ITALIC`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Underline:1 of
msgid "Underline element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Underline:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.UNDERLINE`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Strikethrough:1 of
msgid "Strikethrough element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Strikethrough:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.STRIKETHROUGH`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Spoiler:1 of
msgid "Spoiler element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Spoiler:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.SPOILER`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Code:1 of
msgid "Code element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Code:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type :obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.CODE`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Pre:1 of
msgid "Pre element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.Pre:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type :obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.PRE`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.TextLink:1 of
msgid "Text link element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.TextLink:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.TEXT_LINK`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.TextMention:1 of
msgid "Text mention element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.TextMention:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.TEXT_MENTION`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.CustomEmoji:1 of
msgid "Custom emoji element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.CustomEmoji:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.CUSTOM_EMOJI`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BlockQuote:1 of
msgid "Block quote element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.BlockQuote:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.BLOCKQUOTE`"
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.ExpandableBlockQuote:1 of
msgid "Expandable block quote element."
msgstr ""
#: aiogram.utils.formatting.ExpandableBlockQuote:3 of
msgid ""
"Will be wrapped into :obj:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity` "
"with type "
":obj:`aiogram.enums.message_entity_type.MessageEntityType.EXPANDABLE_BLOCKQUOTE`"
msgstr ""